| Unlike China, it is a democracy. | В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. |
| Of course, as a democracy - and we are proud of it - we cannot take extraordinary measures arbitrarily. | Безусловно, будучи демократической страной - и мы гордимся этим - мы не можем произвольно принимать чрезвычайные меры. |
| It would not wish to continue being the only democracy in the region for ever. | Он надеется, что не будет оставаться единственной демократической страной региона. |
| After a long 50 years of communist rule, Albania has now been a democracy for five years. | После 50 лет коммунистического правления Албания вот уже пять лет является демократической страной. |
| As a democracy, India has an extensive range of institutions which ensure the protection of human rights. | Будучи демократической страной, Индия имеет целый ряд институтов, обеспечивающих защиту прав человека. |
| Mr. BUERGENTHAL stressed that India was indisputably a democracy where the primacy of law was assured. | Г-н БЮРГЕНТАЛЬ прежде всего подчеркивает, что Индия, бесспорно, является демократической страной, где обеспечено верховенство права. |
| Today, my country is unquestionably a place of freedom and democracy where fundamental individual human rights are respected. | В настоящее время Сан-Томе и Принсипи является свободной и демократической страной, где соблюдаются основные права человека. |
| Argentina is a democracy where the rule of law prevails. | Аргентина является демократической страной, где соблюдается верховенство права. |
| Further, as a democracy, Taiwan is committed to setting an exemplary model for the promotion and protection of human rights. | Кроме того, являясь демократической страной, Тайвань стремится создать образцовую модель поощрения и защиты прав человека. |
| Senegal has become a major democracy, governed by the Constitution of 22 January 2001, which establishes a semi-presidential system. | Сенегал стал подлинной демократической страной, управляемой Конституцией от 22 января 2001 года, провозглашающей полупрезидентский режим. |
| As the world's largest democracy, India would continue to cherish the human rights of every citizen. | Являясь самой большой в мире демократической страной, Индия продолжает заботиться о правах каждого гражданина. |
| As a vibrant democracy achieving remarkable economic prosperity in recent years, there are high expectations of India. | Поскольку Индия является активной демократической страной, добившейся заметного экономического процветания в последние годы, от нее ожидают многого. |
| Challenges abound in South Africa, which is a young democracy. | В Южной Африке, являющейся молодой демократической страной, существуют многочисленные проблемы. |
| Norway is a constitutional democracy with a parliamentary system of government. | По Конституции Норвегия является демократической страной с парламентской системой государственного управления. |
| As a democracy, Switzerland could not go against the people's will thus expressed. | Будучи демократической страной, Швейцария не может идти против народного волеизъявления. |
| As a democracy without armed forces, Costa Rica deplored the fact that ever-increasing resources worldwide were spent on military aims that otherwise could have assisted with development needs. | Будучи демократической страной без вооруженных сил, Коста-Рика выражает сожаление в связи с ростом объема ресурсов, которые используются во всем мире в военных целях и которые в противном случае могли бы быть направлены на удовлетворением потребностей в развитии. |
| We also commend the European Union and other financial institutions for their financial support, which will enable Kosovo to become a fully functioning economy and a democracy. | Мы также признательны Европейскому союзу и другим финансовым институтам за их финансовую поддержку, благодаря которой Косово сможет стать демократической страной с хорошо работающей экономикой. |
| With the resilience of Thai society, the General Assembly can be assured that Thailand will emerge as a stronger and more vibrant democracy. | Учитывая единство нашего общества, я могу заверить Генеральную Ассамблею в том, что Таиланд станет более крепкой и прочной демократической страной. |
| The Democratic Republic of the Congo is a democracy encompassing more than 250 ethnic groups, some of which engage in harmful traditional and religious practices that are placed above the laws of the country. | Демократическая Республика Конго является демократической страной, объединяющей более 250 этнических групп, в которых сохраняется пагубная традиционная и религиозная практика, стоящая над законами страны. |
| The Republic of India is the seventh-largest country by geographical area, the second-most populous country with over 1.2 billion people and the largest democracy in the world. | З. Республика Индия является седьмой по территории, второй по численности населения (более 1,2 миллиарда человек) и самой крупной демократической страной в мире. |
| It should also be pointed out that the Republic of Cyprus is a working democracy based on the rule of law and the full respect, promotion and protection of human rights and public freedoms. | Следует также указать на то, что Республика Кипр является настоящей демократической страной, которая руководствуется верховенством права и полным уважением, поощрением и защитой прав человека и основных свобод. |
| This benign occupier charted the course of the new Japan, which today is a world economic Power, a peaceful and vibrant democracy that has made enormous contributions to the well-being of developing countries and the United Nations system. | Этот милосердный завоеватель определил курс обновленной Японии, являющейся сегодня крупнейшей экономической державой мира, миролюбивой и энергичной демократической страной, которая внесла ценнейший вклад в благосостояние развивающихся стран и развитие системы Организации Объединенных Наций. |
| Obviously, some people probably had a different vision of the country, but as Botswana was a democracy, they had the timely opportunity to put it forward. | Совершенно очевидно, что некоторые лица могли иначе представлять себе будущее страны, но, поскольку Ботсвана является демократической страной, они имели возможность своевременно сообщить об этом. |
| Although the Government of Myanmar is committed to the building of a peaceful, modern and developed State, Myanmar is not yet a fully functioning democracy. | Несмотря на то, что правительство Мьянмы привержено делу создания мирного, современного и развитого государства, Мьянма пока еще не является полностью сформировавшейся демократической страной. |
| As the world's largest democracy, India is ready to join the efforts of Member States to strengthen the activities of the United Nations to uphold and cherish democratic values. | Будучи демократической страной с самым большим населением в мире, Индия готова объединить усилия с другими государствами-членами, с тем чтобы помочь Организации Объединенных Наций обеспечить соблюдение и сохранение демократических ценностей. |